Данная рубрика посвящена новостям фантастического книгоиздания на русском языке. Планы издательств, обложки к ещё не вышедшим книгам, издательские пресс-релизы, обзоры новинок прошедшей недели — всё это будет в единой рубрике. Также в последних числах каждого месяца будет появляться обзор «ожидания месяца» с краткими описаниями наиболее интересных на наш взгляд книг, запланированных на следующий месяц.
Для литературы, не относящейся к фантастической, есть следующие рубрики:
В конце прошлой недели из нашей любимой типографии наконец привезли тираж очередной, девятой книги серии «Лезвие бритвы». И это – та-та-там! – сборник статей, эссе и интервью Генри Лайона Олди«Мужество похвалы». В основном о литературном мастерстве – и немного о восприятии фантастики фэндомом и о творчестве самих Дмитрия Громова с Олегом Ладыженским. Книга шла к печатному станку до обидного долго. Первый раз мы заговорили об этом сборнике еще в 2019 году, на семинаре Петербургской фантастической ассамблеи, по первоначальным прикидкам «Мужество похвалы» должно было появиться в августе 2020-го, а сейчас мы должны планировали печатать уже двенадцатую книгу «Лезвия бритвы», но пандемия смешала карты. Менее актуальными советы и ответы Громова и Ладыженского, впрочем, от этого не стали. Открыл – и прямо зачитался, честно-честно. Четыреста страниц чистой радости, хотя местами хочется спорить с каждым абзацем.
Сразу отвечу на «часто задаваемые вопросы». Купить книгу можно будет только в одном (независимом) книжном магазине в Санкт-Петербурге, и, вероятно, в одном книжном магазине в Москве (тоже независимом). Кто хочет приобрести по отпускной издательской цене – обращайтесь ко мне в личку. То же касается других книг серии «Лезвие бритвы». Стартовый тираж небольшой, но надеюсь привезти пачку «Мужества» на Фантассамблею в августе – если не разойдется еще, так что без гарантий.
Сейчас в активной работе еще две книги: толстенный талмуд Владимира Березина и новый сборник Марии Галиной. Искренне надеюсь получить тиражи к Ассамблее, но тут все зависит от расторопности редакторов, корректоров и прежде всего – типографии. Так-то мы уже двенадцатую книгу серии должны были выпустить и пару томов в допечатку пустить. Но по понятным причинам не склалось.
Ну вот, теперь официально: отправили в печать сборник статей и интервью Генри Лайона Олди (Дмитрия Громова и Олега Ладыженского) «Мужество похвалы», девятую книгу серии «Лезвие бритвы». Типография обещает тираж через две-три недели – то есть если сумеет выдержать сроки, к началу лета сможем начать продажи. Когда придет на склад, сообщу отдельно.
Подробнее о книге под катом.
Генри Лайон Олди. Мужество похвалы. Сборник публицистики. — СПб.: Группа компаний «АУРАИНФО & ГРУППА МИД», 2021. — 400 с. (Серия «Лезвие бритвы»).
Аннотация: Дмитрий Громов и Олег Ладыженский, выступающие под псевдонимом Генри Лайон Олди, снискали заслуженную репутацию ведущих писателей-фантастов на постсоветском пространстве еще в середине 1990-х. Но в отличие от большинства сверстников они немало времени и сил посвятили и теоретической части, изучению того, «как сделана» фантастическая проза, по каким принципам она работает, как оценивается сообществом любителей жанра и прочими читателями. На страницах книги «Мужество похвалы» собраны статьи и эссе Д. Громова и О. Ладыженского, а также расшифровки встреч с читателями, где единый в двух лицах Генри Лайон Олди охотно отвечает на самые каверзные вопросы, посвященные литературному мастерству.
Об авторах: Генри Лайон Олди – псевдоним писателей, переводчиков и драматургов Дмитрия Громова и Олега Ладыженского. Дмитрий Громов родился 30 марта 1963 года, окончил Харьковский политехнический институт, работал химиком-технологом, учился в аспирантуре. Олег Ладыженский родился 23 марта 1963 года, окончил Харьковский Институт Культуры, работал театральным режиссером. Совместную работу под псевдонимом Г.Л.Олди начали в 1991 году. Переводили с английского Роджера Желязны, Айзека Азимова, Роберта Хайнлайна и других классиков англо-американской фантастики. Авторы более пятидесяти романов, в том числе книг «Герой должен быть один», «Путь меча», цикла «Ойкумена», Ахейского цикла и т. д. Лауреаты десятков жанровых наград, включая «Странник», «Интерпресскон», Большой Зилант, премию международного фестиваля Еврокон. Публицистика Г.Л.Олди неоднократно удостаивалась премии «Роскон». Ведущие мастера литературного семинара «Аю-Даг» и романного семинара Петербургской фантастической ассамблеи. Живут в Харькове.
Яна Летт, писательница: Парадоксально, но Олди-публицистов я узнала даже раньше, чем Олди-писателей. Все началось с «Допустим, ты – пришелец жукоглазый...», и эта статья все еще остается самым ярким и емким высказыванием об особенностях фантастики как жанра, которое мне попадалось. Вообще это характеризует всю публицистику Олди – содержательность и профессионализм с одной стороны, юмор и нестандартное изложение – с другой. Когда у меня возникает вопрос, касающийся теории литературы, прежде всего жанровой, в первую очередь ищу, не написали ли уже Ладыженский и Громов что-нибудь на эту тему. И, как правило, нахожу.
Михаил Савеличев, писатель: Олди – признанные мастера извлекать символы коллективного мифологического бессознательного и облекать их в увлекательный сюжет, не жертвуя литературным совершенством и философской глубиной и не обещая исчерпывающие ответы на все вопросы бытия. В этой книге мы имеем редкую возможность получить кое-какие ответы, в том числе узнать, где расположена та пресловутая «зигмундтовка», кушетка, где возлежит литературная муза, чьи сновидения толкуют мастера, создавая то, что и приводит читателя к катарсису. Ну и к любви, конечно же…
Год этот выдался нелёгким, многие планы оказались перечёркнуты, другие реализовались вовсе не так, как изначально мыслилось. Но кое-что происходит, и три следующих поста в колонке будут посвящены тем самым осенним цыплятам, которых пора и посчитать.
И начнём с самого давнего -- с того, чем я активно занимался лет так двадцать назад.
Что и о чём: Считайте это моим припозднившимся прощанием с публицистикой. Вся серия "Лезвие бритвы", насколько я понимаю, -- попытка Василия Владимирского собрать тексты, писавшиеся в девяностые-двухтысячные и рассеянные по периодике. Сам факт того, что кому-то удалось пробить такую серию по фантастиковедению, уже достоин уважения. Да, по сути это малотиражки, но изданные на профессиональном уровне, с редактурой-корректурой и пр.
В моём случае это сборник, который состоит из двух блоков. Первый -- биографические очерки о людях, которых мы можем считать предтечами фантастики (зачастую они же становились её персонажами, и не раз). Второй блок -- рецензии, статьи, интервью, причём при отборе я делал упор в первую очередь на тексты и авторов малоизвестных, призабытых.
Подробное содержание можно посмотреть, например, здесь.
Для данного сборника ряд материалов был актуализирован: там, где сетования на "не издают" уже устарели, дана обновлённая информация, выброшены повторы в циклах рецензий на одного и того же автора и т.п.
Конечно, в книгу вошло не всё даже из того, что, на мой взгляд, не стыдно показать людям годы спустя. Ну, может, лет через надцать "Лезвие бритвы" пойдёт на второй круг, мало ли какие чудеса в жизни случаются. ;) А пока -- вот она, первая моя книга публицистики.
По планам в 2020 году в серии «Лезвие бритвы» должно было выйти шесть, а если повезет, то и семь книг. Увы, пандемия и карантин испортили всю малину — пришлось отложить работу над макетами и на несколько месяцев перенести релиз. И наконец — вот они: встречайте сразу два новых тома. Оба уже в продаже, кто заинтересован — пишем в личку.
Аннотация: Владимир Аренев — опытный писатель, автор десятка романов для взрослых и подростков и нескольких сборников повестей и рассказов, составитель антологий, переводчик, лауреат премий «Еврокон» (дважды), «Книгуру», «Новые горизонты». Для лите-ратурного критика и книжного журналиста Владимира Пузия «Будущее несбывшееся» — дебютный сборник. Однако под обеими фамилиями выступает один и тот же человек. В книгу вошли избранные рецензии, интервью и статьи В. Пузия за последние 15 лет, публиковавшиеся на страницах журналов «Личности», «Реальность фантастики» и «Мир фантастики» и посвященные, по авторскому определению, писателям и книгам, «которые вдохновляют», от А. Кларка до М. и С. Дяченко и от Дж.Р.Р. Толки на до Н. Стивенсона. Критика и публицистика В. Пузия дважды отмечена премиями фестиваля «Звездный мост» и принесла автору премию им. Александра Беляева в 2008 году.
Об авторе: Владимир Пузий (выступает под псевдонимом Владимир Аренев) — писатель, переводчик, литературный критик, составитель антологий. Родился в Киеве, окончил Институт журналистики КНУ им. Т. Шевченко. Участник творческой мастерской «Второй блин» под руководством Г. Л. Олди, семинара М. и С. Дяченко. Как прозаик дебютировал в 1998 году, начиная с 2000 г. выпустил десять романов, несколько сборников на русском и украинском языках. Как критик и публицист сотрудничал с журналами «Реальность фантастики», «Мир фантастики», «FANтастика», «Новый мир», «Playboy» (украинская версия) и многими другими. Составитель антологий «Фантастический детектив» (вместе с Н. Кудрявцевым), «Век волков», «Тринадцать ящиков Пандоры» и других. Неоднократный финалист международной премии «Дебют», лауреат «Еврокона», «Новых горизонтов», премий им. Александра Беляева и фестиваля «Звездный мост». Живет в Киеве.
Владимир Пузий (Аренев) — удивительный человек, способный любой успех превратить в точку роста, а сколь угодно высокое достижение — в трамплин для будущих побед. Он вечно совершенствуется там, где другие уже почили бы на лаврах: журналист, критик, педагог, исследователь современной польской фантастики, а главное — писатель, чьих книг ждут взрослые и дети. И еще — он наш очень давний друг, и мы гордимся тем, что много лет назад были одними из первых, кто поверил в его талант. — Марина и Сергей Дяченко, писатели
Владимир Пузий умеет читать. Казалось бы, первое требование для критика, но слишком часто мы встречаем статьи и рецензии, авторы которых или ограничиваются пересказом фабулы, или вчитывают в текст такое, чего там и быть не могло. Аренева же интересует то, что есть на самом деле — в книге, в жанре, в творчестве писателя. Он знает, о чем говорит, и он умеет это говорить. Если я с ним не соглашаюсь, это свидетельствует лишь о разнице вкусов; но и в этом случае его мнение — оценка профессионала. — Михаил Назаренко, литературовед
Аннотация: Евгений Харитонов известен знатокам и ценителя фантастики прежде всего как библиограф, автор и составитель многочисленных справочников и путеводителей по жанровой литературе. Любители поэзии знакомы с его стихами, написанными в традиции русского модернизма. В книге «Апокрифы зазеркалья» Харитонов выступает в ином амплуа: историка фантастического жанра, кропотливого архивариуса, эксперта по полузабытым книгам вроде «Гриады» Александра Колпакова и занимательным сюжетам, связанным с книгами легендарными, такими как «Человек-амфибия» Александра Беляева или «Эфирный тракт» Андрея Платонова. Однако Е.Харитонов не замается в рамках одного жанра, одного типа нарратива и даже одной национальной литературной традиции, что подтверждает краткий экскурс в историю зарубежного фантастического комикса, закрывающий эту книгу.
Об авторе: Евгений Харитонов – поэт, прозаик, библиограф, литературный критик, историк фантастики. Родился 9 декабря 1969 года в городе Москве. Окончил филологический факультет и аспирантуру Московского педагогического государственного университета. Как писатель-фантаст дебютировал в 1984 году, с 1991-го регулярно выступает в качестве критика и публициста. Выпускал ряд фэнзинов, заведовал отделом критики в журнале фантастики «Если», участвовал в редактировании журнала «Знание – сила. Фантастика», переводил с болгарского стихи и прозу. Руководитель литературных программ Российской государственной библиотеки для молодёжишеф-редактор ежемесячной библиотечной газеты о молодёжи и для молодёжи «Территория L». Составитель справочных изданий «Фантастика на страницах периодики», «Женский цех фантастики», «“Русское поле” утопий», «Наука о фантастическом» и других. Лауреат премий «Интерпресскон», «Серебряный кадуцей», «Бронзовый Роскон» и ряда других. Состоит в Союзе писателей России, Русском ПЕН-клубе, Союзе журналистов России. Живет в Москве.
Только поэт и должен писать о фантастике – уж больно близкие жанры. Евгений Харитонов – поэт. При этом он – знаток фантастики. В эпоху падающего интереса к чтению, издавать надо (на мой взгляд) не потоки приносящей (издателям) доходы халтуры, а именно такие этюды, весело и ясно указывающие на то, что является настоящей литературой, другими словами, что нам стоит читать. Не все это знают. Евгений Харитонов знает. Я ему верю. – Геннадий Прашкевич, писатель, публицист, поэт, историк фантастики
В новой книге Евгения Харитонова «Апокрифы Зазеркалья» подводится промежуточный итог его многолетней исследовательской деятельности по поиску «забытых» имён и текстов отечественной фантастики. Давно пришла пора поговорить о нашем любимом жанре всерьёз, и своими «этюдами» Харитонов даёт отличную основу для дальнейших размышлений и дискуссий. – Антон Первушин, писатель-фантаст, исследователь истории науки, космонавтики и фантастики
Настоящий критик обладает великолепной памятью и аналитическим умом. Он должен до самозабвения любить свое дело. Он не просто объясняет читателю замысел автора, а служит надежным и опытным проводником в его мир. Еще он неподкупен и абсолютно бесстрашен. Настоящие критики встречаются гораздо реже, чем настоящие писатели. Обратите внимание: Евгений Харитонов. Фантаст, поэт, публицист, историк литературы, переводчик. И критик. Настоящий критик. – Леонид Кудрявцев, писатель, переводчик
Есть всем известная история русской литературы: Сумароков, Державин, Пушкин, Лермонтов, Тургенев. А в книге Евгения Харитонова – параллельная история. Одновременно с Сумароковым создавал вымышленные миры Дмитриев-Мамонов, одновременно с Державиным писал свою «славянскую фэнтези» Попов и отправлял героев в космос Левшин, одновременно с Пушкиным отправлял экспедицию к центру Земли Булгарин… «Хрестоматийная» история служит фоном для истории зарождения и развития русской литературной фантастики, в которой изначально было все – философская мысль, научные гипотезы, фантазия, ирония, смелость. – Далия Трускиновская, писатель
Ну вот, первая полудюжина книг серии «Лезвие бритвы» стоит на полке. Из типографии пришел тираж (точнее, первая часть тиража) сборника статей и эссе Николая Караева «Трилистники». Как ни трудно поверить, это первая авторская книга автора – хотя, казалось бы, он должен был уже пяток сборников критики и публицистики опубликовать плюс пару-тройку томов прозы и поэзии. Но нет: это дебют. Такие пироги с котятами.
Сразу отвечу на незаданный вопрос: а в крупных магазинах будет? Ответ простой: нет, не будет. Ждать полгода-год, а то и два года, пока из «Читай-города» или там «Лабиринта» переведут деньги за проданные экземпляры мы себе позволить не можем. Это для больших и толстых издательств. Пока толстый сохнет – тощий сдохнет.
Кто заинтересован в покупке «Трилистников» по издательской цене – традиционно пишите в личку. Ну и блогеры-критики – стучитесь, подумаем, что можем сделать.
Николай Караев — человек разнообразных дарований: переводчик с английского, эстонского и японского, прозаик, журналист, театральный, кино- и литературный критик. «Трилистники» — первый его авторский сборник, в который вошли лучшие статьи, отобранные из огромного корпуса текстов и посвященные писателям, принадлежащим к самым разным культурным традициям: Филипу К. Дику и Лю Цысиню, Хаяо Миядзаки и Владимиру Сорокину, Клиффорду Саймаку и Андрею Ляху и многим другим. Часть материалов впервые публикуется в авторской редакции.
Об авторе: Николай Караев. Журналист, переводчик, прозаик, литературный, кино- и театральный критик. Родился в Таллинне в 1978 году, окончил экономический факультет Таллиннского технического университета. Дебютировал в литературе и журналистике в 1990-х. Переводил с английского («Египтолог» А. Филлипса, «Глориана» М.Муркока, «Антихрупкость» Н.Талеба, «Дорога запустения» Й.Макдональда и др.), эстонского («Остров чудес» К. Ристикиви, «Реконструкция» Р.Рауда), японского («5 сантиметров в секунду» М.Синкая). Как журналист и критик сотрудничал с журналами «Аниме Гид», «Мир фантастики», «Новый мир», порталом «Горький», газетами «Московский комсомолец», «День за днем». Автор предисловий к книгам О.Уайльда, Х.Мураками, А.Кларка, К.Саймака, Дж.Блэйлока и других авторов. Лауреат премии «Петраэдр» (2016), финалист премии «Будущее время» (2018). Живет в Эстонии.
Оказаться на рубеже двух столетий, трех миров, пяти языков и одному Будде ведомо скольких жанров и видов словесности – такое положение не всегда помогает обычному литератору писать. Хотя один замечательный русский поэт утверждал, что «блажен, кто посетил сей мир в его минуты роковые». Николаю Караеву случается писать о тех, с кем он никогда не встречался, и о тех, с кем никогда не встретятся другие. Он говорил с ними и записывал сказанное ими. Люди эти до невозможности разные, но все они воплотили те существенные черты времени, которые простыми инструментами различить крайне трудно. Фантастика на это способна. Автор, собравший в себе знание, острое любопытство, редкое чувство современности и особое, ни на что не похожее умение рассказывать и оценивать.
Николай Караев – писатель, журналист, переводчик, человек, собирающий вокруг себя полмира. В той куче (дальше нецензурно), которую представляет из себя большая часть нынешней книжной культуры, трудно выделить достойную книгу и достойного автора. Если у вас в руках эта книга, значит, вам в чём-то очень повезло. Держите ее правильно, и стрелка покажет верный путь. — Алан Кубатиев, писатель, переводчик
Эссеистика Николая Караева строится, в сущности, по законам художественной прозы: в каждом его тексте есть многообещающая завязка, головокружительное развитие событий, кульминация и эффектный финал. Любого попавшего в фокус его внимания автора (неважно, будь то мировая звезда вроде Харуки Мураками или куда менее известная русская француженка Ина Голдин) Караев властно вовлекает, встраивает в свою повествовательную логику, делает героем собственного захватывающего интеллектуального приключения. Надо ли говорить, что на выходе у него получается настоящая литература о литературе, парадоксальная, глубокая и яркая. — Галина Юзефович, книжный обозреватель портала «Медуза»